Berlin.
Die vollständige Bibel ist laut Weltverbrand der Bibelgesellschaften (United Bible Societies) in 648 Sprachen übersetzt, Teile von ihr sogar in mehr als 3000 Sprachen. Nun kommt eine hinzu: die Vong-Sprache.Im Rowohlt Verlag hat Internet-Künstler Shahak Shapira nun die „Holyge Bimbel – Storys vong Gott u s1 Crew“ veröffentlicht. Laut Beschreibung „1 flyes Book für den trendbewussten Yolo-Swagger, der schon alles hant“.
Adam wird zu „Adolf“
Darin seien die „bestesten Stories aus dem freshen u old school Tastyment oversetzt“. Jesus Christus mutiert darin zu „Jesus Chrispus“, Adam und Eva zu „Adolf & Eva“.
Die Geschichte von „Adolf & Eva“ beginnt etwa so: „Adolf u seine naise MILF Eva waren im Gangsta-Paradise krass gechillt am bimsen. Es gab juicy Fruitz u Treez u Burger King u zahlreiche weitere Gönnung soweimt das Eye reicht. Doch dann gabs übelst 1 Beef mi Gott u die Rudis haben es sich verschissen …“ Und irgendwann spricht Gott: „Ey Adolf i bims, d1 Gott.“ Alles klar?
Vong-Sprache startete vor einem Jahr als Internetphänomen
Falls nicht, hier die Erklärung: Die Vong-Sprache ist ein Phänomen, das vor gut einem Jahr das deutschsprachige Internet eroberte. Ihren Ursprung hat die absichtlich falsch geschriebene Trend-Sprache offenbar beim Rapper Money Boy, der damit angefangen hatte, die Artikel „ein“ und „eine“ durch die Ziffer 1 zu ersetzen.
Mittlerweile haben nicht nur Internetnutzer, sondern auch Werber und Marketing-Spezialisten und sogar der Duden die Vong-Sprache aufgegriffen. Und jetzt ist eben auch die Bibel in Vong-Sprache erhältlich.
Der deutsch-israelische Autor Shahak Shapira erlangte zuletzt große Aufmerksamkeit, weil er an ihn gerichtete Hass-Tweets vor die Hamburger Twitter-Zentrale gesprüht hatte, nachdem Twitter zunächst nicht auf seine Lösch-Anfragen reagiert hatte. Mit seiner Bibel-Übersetzung könnte könnte er nun ähliche Aufmerksamkeit erzielen. Vong Übersetzing her: 1 Amen für Shapira! (jkali)